Das professionelle Umfeld gestalten

LINGUA LEGIS und seine Mitarbeiter verstehen sich und ihr Unternehmen als Teil der internationalen Gemeinschaft der Übersetzer, der Law Community und der Financial Community. Wir arbeiten in den verschiedensten Organisationen mit.

Fast alle unserer Mitarbeiter sind Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ).

Constance L. Riess, B.A., J.D., LL.M. (Berlin), ist Managing Partner und COO von LINGUA LEGIS und Mitglied der

  • Rechtsanwaltskammer Frankfurt
  • American Bar Association
  • American Translators Association

Als Referentin und Teilnehmerin ist Constance Riess regelmäßiger Gast internationaler Fachkongresse.

Pro Bono: Einfach helfen

Es erscheint uns selbstverständlich, unsere professionellen Fähigkeiten auch dort einzusetzen, wo sie dringend gebraucht, aber nicht bezahlt werden können.

Seit 2007 unterstützen wir burundikids e.V. Der gemeinnützige, konfessionell und politisch unabhängige Verein arbeitet mit konkreten Projekten vor Ort dafür, Kindern in Burundi die Chance auf eine lebenswerte Zukunft zu geben. Die konkrete Arbeit des Vereins wird auf seiner Website vorgestellt: www.burundikids.org.

LINGUA LEGIS übersetzt die Texte für die englische und französische Website von burundikids e.V. und berät den Verein beim Schriftwechsel mit den Behörden vor Ort und anderen Institutionen.

Coaching für Führungskräfte

Die partnerschaftliche Zusammenarbeit mit Eva Bettina Trittmann macht es uns möglich, unseren Kunden systemisches Coaching für juristische Führungskräfte im Raum Frankfurt anzubieten.

Coaching-Themen können sein:

  • Führungskompetenz und Rollenklarheit
  • Berufliche (Neu-)Orientierung und Veränderung
  • Die ersten 100 Tage in der neuen Rolle
  • Ziele, Träume und Karriereentwicklung
  • Kommunikation und Kooperation
  • Mitarbeitergespräche und Mitarbeiterführung
  • Umgang mit Konflikten
  • Selbststeuerung und Selbstmanagement
  • Kraftfelder: Motivation, Entspannung und Work-Life-Balance

Weitere Informationen finden Sie auch auf dieser Internet-Seite: www.trittmann.com

Zuhören, verstehen, sprechen

Syntax Sprachen gründete sich 1996 als Zusammenschluss erfahrener Konferenzdolmetscher. Für zwei- und mehrsprachige Veranstaltungen bietet das Unternehmen umfassende Services mit außergewöhnlicher professioneller Qualität.

Weitere Informationen finden Sie auch auf diesen Internet-Seiten: www.syntax-sprachen.com

Die freundschaftliche Zusammenarbeit mit der Syntax Sprachen GmbH macht es uns möglich, unseren Kunden Konferenzberatung und vor allem Konferenzdolmetschen — simultan und konsekutiv — anzubieten.

Gerade bei der Vorbereitung komplexer Themen und Anforderungsprofile bewährt sich die unkomplizierte Kommunikation zwischen LINGUA LEGIS und Syntax Sprachen:

  • Bilanzpressekonferenzen
  • Übernahmeverhandlungen
  • Zeugenbefragungen
  • Schiedsverfahren
  • multinationale Gremienarbeit in Unternehmen

Ärzte ohne Grenzen

ärzte ohne grenzen leistet weltweit medizinische Nothilfe in Krisen- und Kriegsgebieten und nach Naturkatastrophen. Die internationale Organisation hilft schnell, effizient und unbürokratisch – ohne nach Herkunft, Religion oder politischer Überzeugung der betroffenen Menschen zu fragen.

Die Ärzte und Pflegekräfte, Hebammen und Logistiker von ärzte ohne grenzen arbeiten in mehr als 60 Ländern. Sie behandeln kranke und verwundete Menschen, kümmern sich um mangelernährte Kinder oder sorgen für sauberes Trinkwasser und Latrinen.

Weitere Infos unter: www.aerzte-ohne-grenzen.de