Willkommen bei LINGUA LEGIS – den Experten für erstklassige Rechts- und Finanzübersetzungen aus Frankfurt

Anspruchsvolle und juristisch verbindliche Texte aus den Bereichen Recht, Wirtschaft und Finanzen werden bei uns genauso professionell übersetzt wie wir lokale Textadaptionen für Ihr Corporate Publishing erstellen. Unsere Auftraggeber sind international tätige Unternehmen, Banken, Institutionen, Wirtschaftsprüfer und Anwaltssozietäten.

Die Bedürfnisse unserer Kunden kennen wir genau.

Also verbinden wir erstklassiges fachliches Können, hohe Spezialisierung und sicheres Projektmanagement mit hoher Flexibilität. Dabei übersetzen wir nicht nur komplexe Texte in andere Sprachen, sondern beraten auch in Bezug auf sinnvolle und notwendige Anpassungen an andere Rechts- und Wirtschaftskulturen. Absolute Verschwiegenheit und Integrität gehören genauso wie fachliche Exaktheit zu unserem Geschäftsprinzip.

Wir freuen uns darauf, für Sie und mit Ihnen zu arbeiten.

Wofür wir stehen

  • Spezialisierung
    auf die Bereiche Recht, Wirtschaft und Finanzen.
  • Fachliche Präzision und sprachliche Perfektion
    gesichert durch hochqualifizierte Übersetzer mit Fachexpertise.
  • Höchste Qualität
    durch Fachkompetenz, Muttersprachlichkeit und unser Vier-Augen-Prinzip.
  • Termintreue
    durch Zuverlässigkeit und professionelles Projektmanagement.
  • Maßgeschneiderte Projektplanung,
    denn unsere Teams sind so groß wie nötig und so klein wie möglich.
  • Strikte Verschwiegenheit und Integrität,
    die Basis unseres Erfolgs.

Wer wir sind

Hinter LINGUA LEGIS steht ein Management, das man manchmal auf wichtigen Veranstaltungen, aber vor allem im Büro antrifft. So sind wir für Kunden und Mitarbeiter immer ansprechbar und stellen uns persönlich in die Verantwortung für die hohe Qualität, die wir liefern. Unsere bodenständigen Werte wie Zuverlässigkeit, Ehrlichkeit, Vertrauen und persönlicher, freundlicher Umgang machen die Zusammenarbeit für alle partnerschaftlich und angenehm.

Gabriele Weyland-Tschentscher

Gabriele Weyland-Tschentscher 

ist geschäftsführende Gesellschafterin und Vorsitzende des Managements. Als Chief Executive Officer ist sie zuständig für die Steuerung und Kontrolle sowie für die strategische Ausrichtung der Gesellschaft. Sie ist verantwortlich für Finanzen, Steuern und Personal. 
Sie studierte Betriebswirtschaftslehre an der Johann Wolfgang Goethe-Universität in Frankfurt am Main.

Constance L. Riess

Constance L. Riess

B.A., J.D., LL.M. (Berlin) ist geschäftsführende Gesellschafterin und als Chief Operating Officer zuständig für das Operations- und Prozessmanagement, Qualitätsmanagement sowie für Personal Recruitment und -entwicklung. 
Als gebürtige US-Amerikanerin begann sie 1998 ihre Karriere als Anwältin im Bereich Kapitalmarktrecht in einer der führenden europäischen Wirtschaftskanzleien.

Barbara Mayer-Rolshoven

Barbara Mayer-Rolshoven 

ist geschäftsführende Gesellschafterin und zuständig für Administration, Backoffice, Einkauf und Rechnungswesen. 
Nach ihrer Ausbildung zur Bankkauffrau war sie 10 Jahre im Bereich Private Banking tätig.

Frau Rosita Hoffmann, Frau Efnan Dangir und Herr Nicholas Hanna gehören ebenfalls zum Management.
Genauere Informationen folgen in Kürze.

Das Prinzip Akribie

Was zeichnet unsere Übersetzer aus? Sprachliches Fingerspitzengefühl, inhaltliche Exaktheit, akribische Recherche und die terminologische Sensibilität. Aber auch der gewissenhafte Umgang mit Ihren vertraulichen Daten und die erforderliche Diskretion werden bei uns großgeschrieben.

Sprachlich und fachlich werden die Übersetzungen mit größter Sorgfalt durch unsere Muttersprachler angefertigt — stets unter Beachtung des Need-to-know-Prinzips und in dem Wissen um die hohen Anforderungen sowie die Tragweite der Texte. Mit unserem Server, der in Deutschland steht, garantieren wir: Im Umgang mit Ihren Daten lassen wir ein Höchstmaß an Sensibilität walten.

Das Prinzip Bindung

Seit 2006 schenkt uns eine wachsende Zahl an Kunden ihr Vertrauen. Neben der fachlichen Expertise bilden Verschwiegenheit und Datenschutz die Säulen unseres Unternehmens. Brisante Dokumente werden bei uns also nicht nur adäquat übersetzt, sondern auch adäquat behandelt.

Als Kunde können Sie sich bei uns auf die vertrauliche Behandlung Ihrer Daten verlassen. Durch das Vier-Augen-Prinzip stellen wir die sprachliche sowie inhaltliche Akkuratesse zuverlässig sicher. Schließlich sind unsere Fachübersetzer mit der Materie bestens vertraut.

Schon bei der Auswahl unserer Übersetzer legen wir nicht nur höchsten Wert auf deren fachspezifische Expertise, sondern auch auf ihre absolute Integrität unseren Kunden und uns gegenüber.

Angesichts der sensiblen Informationen über Geschäftsprozesse und Mandate, die wir als Übersetzer erhalten, erfüllen wir auch sehr hohe Anforderungen an die Datensicherheit.

Wenn Sie mehr über unser Unternehmen wissen oder uns persönlich kennenlernen möchten,
nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf.

LINGUA LEGIS unterstützt Ärzte ohne Grenzen

ärzte ohne grenzen leistet weltweit medizinische Nothilfe in Krisen- und Kriegsgebieten und nach Naturkatastrophen. Die internationale Organisation hilft schnell, effizient und unbürokratisch – ohne nach Herkunft, Religion oder politischer Überzeugung der betroffenen Menschen zu fragen.

Die Ärzte und Pflegekräfte, Hebammen und Logistiker von ärzte ohne grenzen arbeiten in mehr als 60 Ländern. Sie behandeln kranke und verwundete Menschen, kümmern sich um mangelernährte Kinder oder sorgen für sauberes Trinkwasser und Latrinen.

Weitere Infos unter: www.aerzte-ohne-grenzen.de