Unsere Maßnahmen für höchste Sicherheit.
So arbeiten wir bei jedem Ihrer Übersetzungsaufträge.
Als Kunde sollen Sie bei uns immer die Gewissheit haben, dass Ihre Texte in den besten Händen sind. Wir sind der Partner, dem Ihre Ziele genauso wichtig sind wie unsere eigenen. Der Partner, der dafür Sorge trägt, dass jegliche Kommunikation in bester Qualität übersetzt, vertraulich behandelt und in keinem Fall ungewollt an Dritte übermittelt wird.
Dafür sorgen wir durch Konzepte und Maßnahmen, die auf Ihre Sicherheitsbedürfnisse zugeschnitten sind. Individuell und flexibel – aber immer sicher.
DIE GRUNDLAGE UNSERER ZUSAMMENARBEIT: ABSOLUTE DISKRETION.
Absolute Diskretion ist für uns nicht verhandelbar, sondern jederzeit Grundlage unserer Arbeit. Durch die langjährige und wechselseitig vertrauensvolle Zusammenarbeit mit all unseren Teammitgliedern sind wir uns deren Integrität absolut sicher, die sie Tag für Tag unter Beweis stellen. Den gewissenhaften und diskreten Umgang unserer Übersetzer mit vertraulichen Informationen stellen wir zudem durch regelmäßige auftragsbezogene Briefings sicher. Alles wird dokumentiert.
Regelmäßige Schulungen zum Datenschutz und zur IT-Sicherheit sind Basics und Bestandteil der ISO Normen 27001 und 9001. Darüber hinaus ist unser Informationssicherheitsmanagementsystem (ISMS) nach ISO 27001 zertifiziert und erfüllt höchste Ansprüche an Vertraulichkeit, Integrität und Verfügbarkeit von Informationen.
Die Insiderliste wird kontinuierlich geführt und aktualisiert, und mandatsbezogene Geheimhaltungsvereinbarungen werden im Mitarbeiterkreis kommuniziert und auf Wunsch von allen am Prozess beteiligten Personen unterzeichnet.
Darüber hinaus decken Vertragsklauseln zur Verschwiegenheitspflicht/zum Datengeheimnis in unseren Arbeitsverträgen sowie gesonderte Vertraulichkeitsvereinbarungen alle wesentlichen Aufklärungen und Verpflichtungen ab.
Sicherheit durch Zertifizierungen:
Als zertifiziertes Übersetzungsbüro werden wir regelmäßig von einer unabhängigen Zertifizierungsstelle auditiert und verfügen über die Zertifizierung nach
- ISO 27001
- ISO 9001
- ISO 17100
Strenge Qualitätskontrolle durch das Vier-Augen-Prinzip:
Nach jeder Übersetzung wird der Zieltext im direkten Vergleich mit dem Ausgangsdokument von einem zweiten muttersprachlichen Übersetzer gegengelesen, der für diese Aufgabe gleichermaßen qualifiziert ist.
Zielgerichtetes Projektmanagement:
Wir geben keine unrealistischen Standardprozesse vor, sondern definieren bei jeder Übersetzungsanfrage genau, wie wir das Projekt optimal besetzen und strukturieren – und zwar immer mit Fokus auf das vorgegebene Ziel. Unsere Arbeitsabläufe werden dabei so koordiniert, dass wir Liefertermine exakt einhalten und auf unvorhergesehene Änderungen flexibel reagieren können.
Geprüfte Datensicherheit:
Wir scheuen keine Mühen, unser Informationssicherheitsmanagementsystem (ISMS) kontinuierlich den aktuellen Standards anzupassen. Denn wir sehen es als unsere Verpflichtung an, für höchste Informationssicherheit zu sorgen. Damit Sie sich aber nicht nur auf unser Wort verlassen müssen, haben wir unser ISMS nach ISO 27001 zertifizieren lassen. Im Rahmen dessen werden unsere Sicherheitsmaßnahmen fortwährend überprüft, aktualisiert und weiterentwickelt.
Effizienz- und Qualitätssteigerung dank CAT-Tools:
Hinter jeder Ihrer Übersetzungen steckt bei uns die hoch qualifizierte Handarbeit eines Teams aus perfekt eingespielten Sprach- und Fachexperten, das Ihre Dokumente sorgfältig, akkurat und schnell bearbeitet. Um dabei immer das Optimum für Sie herausholen zu können, setzen wir CAT-Tools (Computer-Assisted Translation) ein. Das können Sie sich als technikbasierte Assistenz vorstellen. Für Sie bedeutet das: Wir arbeiten effizienter, optimieren unsere Prozesse, steigern die Geschwindigkeit und Qualität unserer Arbeit – und reduzieren gleichzeitig Ihre Kosten für die Übersetzung. Zusammen mit dem Einsatz von Terminologiedatenbanken stellen wir dadurch sicher, dass Sie – auch projektübergreifende – stets einheitliche Übersetzungen erhalten.
Termbases für terminologische und stilistische Konsistenz:
Wir legen für Sie individuelle Terminologiedatenbanken (sogenannte Termbases) an und können dabei sowohl Ihre eigenen Glossare als auch Ihre individuellen Styleguides integrieren. Somit stellen wir sicher, dass jede unserer Übersetzungen für Sie Ihre Unternehmenssprache, Ihre internen Konventionen und Ihre Corporate Identity vollumfänglich widerspiegeln.
Sicherer Datentransfer – voll verschlüsselt oder analog:
Vertrauliche Dokumente müssen bereits beim Transfer geschützt werden. Hierfür setzen wir auf den Transfer über unser verschlüsseltes Secure-Mail-Portal, bieten aber auch die Möglichkeit bestehende S/MIME-Zertifikate auszutauschen, für einen direkten verschlüsselten E-Mail-Versand. Auf Wunsch lassen wir Ihre Dateien, Manuskripte und Ausdrucke auch durch ausgewählte Kuriere persönlich überbringen.
Wir werden zu Ihrem diskreten Backoffice – innerhalb Ihrer virtuellen Umgebung:
Sollten Sie trotz all unserer Sicherheitsmaßnahmen dennoch Bedenken haben, Ihre höchst vertraulichen Dokumente außerhalb Ihres Hauses übersetzen zu lassen – oder dürfen dies aufgrund von Compliance-Richtlinien nicht – bieten wir Ihnen unsere Dienstleistung auch vollständig innerhalb Ihrer eigenen virtuellen Umgebung an. Nichts verlässt dabei Ihre IT-Umgebung, Sie wissen jederzeit genau, wer an Ihren Übersetzungsaufträgen arbeitet und behalten volle Kontrolle über das Projekt und Ihre Daten.
Wir verlangen keinen Vertrauensvorschuss auf Basis von Versprechungen, sondern verdienen uns Ihr Vertrauen, indem wir Wort halten.
Immer. Das stellen wir gern auch unter Beweis.
Sollten Ihnen unsere Zertifizierungen und Zusagen nicht ausreichend Gewissheit bringen, dürfen Sie sich gern mit eigenen Augen von unseren integren Mitarbeitern und Sicherheitskonzepten überzeugen.